gli amori di Al, detto Alberto

Versione Completa   Stampa   Cerca   Utenti   Iscriviti     Condividi : FacebookTwitter
paper.
00venerdì 10 ottobre 2008 11:01

Al era nato proprio così, con questo nome anagrafico: Al. ma i genitori, pentitisi subitamente della loro inavvedutezza, avevano preso a chiamarlo con questo nome: Alberto.
Alberto era un ragazzo timido, ma i suoi impacci furono ampiamente compensati dal suo esteriore femmineo e succulento. le donne, specie se non giovanissime, andavano pazze per lui. quando prese a curarsi l'aspetto, divenne semplicemente irresistible: la pelle diafana femminea, i capelli biondissimi, lucenti e a boccoli, la statura da granatiere ma mitigata da una corporatura tutto sommato esile, i modi distinti, la parlata secca, sintetica, corretta e morbida nella voce.

Alberto amava anche gli uomini. la scoperta della sua bisessualità fu come un fulmine a ciel sereno per lui, per i genitori, per noi tutti. lui non ne fece mistero. però la cosa che lo preoccupava era la mutazione cui i suoi appetiti sessuali parevano andare soggetti: sempre di meno desiderava le morbide curve delle "morbidi macchine", sempre più sbavava per il ruvido atletismo dei "bei fusti".

"respingo la mia alterità" mi disse
quando gliene domandai il motivo ribattè:
"è tutto troppo complicato."

cominciò la discesa. cercava le donne, ma la sua bellezza non era sufficiente. la percezione di un piano diverso inibiva ogni sbocco concreto: rimediò una ventina di secchi rifiuti consecutivi. l'intoppo arrivava all'inizio, oppure dopo una breve frequentazione, oppure dopo una sottospecie di storia. ma l'esito era sempre quello, ogni volta. il fatto è che lui non se ne rammaricava abbastanza, e la volta dopo la sua tattica distaccata e svogliata, non mutando, portava al medesimo vacuo risultato.

i suoi genitori lo pressavano.

mi chiesi di partire. voleva partire. conosceva il mio modus vivendi. sapeva che ero un senza patria. vene da me un pomeriggio domenicale. ossevava i miei libri, i dischi. non parlava.

(fine prima parte)
@Mimmi the Maneater@
00venerdì 10 ottobre 2008 11:26
"morbidi macchine"

macchine a chi?! [SM=g8359]


perchè macchine assocciata alle donne e fusti associata agli uomini?

P.S. nell'ultimo periodo ci sono errori di battitura.


Mi piace.
paper.
00venerdì 10 ottobre 2008 11:41
Re:
@Mimmi the Maneater@, 10/10/2008 11.26:

"morbidi macchine"

macchine a chi?! [SM=g8359]


perchè macchine assocciata alle donne e fusti associata agli uomini?

P.S. nell'ultimo periodo ci sono errori di battitura.


Mi piace.





"soft machine" = morbida macchina. è un modo di dire inglese appartenente alla cultura del rock.

li ho visti. più avanti li correggo. lo sto scrivendo improvvisando, come tutto ciò che scrivo nel forum tranne ege. ma anche qui correggendo in corsa...

ho corretto una doppia... [SM=g10380]

@Mimmi the Maneater@
00venerdì 10 ottobre 2008 11:42
Re: Re:
paper., 10/10/2008 11.41:





"soft machine" = morbida macchina. è un modo di dire inglese appartenente alla cultura del rock.






[SM=g10715]
francesca.38
00venerdì 10 ottobre 2008 12:21
soft machine lascialo in inglese. tradurre un modo di dire letteralmente non credo abbia senso

l'incisa:"pentitisi subitamente della loro inavvedutezza" è proprio bruttina. pentitesi/subitamente/avvedutezza 3 parole di uso poco comune si spintonano in una frase da 5...

nell'ultimo periodo c'è da correggere un'altra doppia :vene/venne


per il resto, pezzo intrigante che ti lascia la voglia di leggere il seguito
e di vedere questo strano incrocio di bellezza e vuoto...
@Mimmi the Maneater@
00venerdì 10 ottobre 2008 12:22

ci sei mancata, fra
|Denilson|
00venerdì 10 ottobre 2008 12:40
d'accordissimo! soft machine in corsivo.
francesca.38
00venerdì 10 ottobre 2008 14:04
Re:
@Mimmi the Maneater@, 10/10/2008 12.22:


ci sei mancata, fra



oh, mamma...dov'ero andata? [SM=g27988]

@Mimmi the Maneater@
00venerdì 10 ottobre 2008 15:16
Re: Re:
francesca.38, 10/10/2008 14.04:



oh, mamma...dov'ero andata? [SM=g27988]





a rompere qualcun'altro [SM=g11666]
(F@bry)
00venerdì 10 ottobre 2008 15:27
Non vedo l'ora di leggere il continuo [SM=g11488]

paper,scrivi in modo stuzzicante [SM=g28002]
chiaralapazza
00venerdì 10 ottobre 2008 17:09
Al fisicamente proprio non è il mio tipo!

Aspetto il seguito e poi do il mio giudizio.

Concordo con le correzioni...un modo di dire va lasciato nella sua lingua originale, e quelle tre parole di uso non comune stonano assai!

Ps. errori di battitura, non è da te Paperozzo!
paper.
00venerdì 10 ottobre 2008 17:23
grazie per l'ottima accoglienza che avete tributato a questa mia tela improvvisata!!
Questa è la versione 'lo-fi' del Forum Per visualizzare la versione completa clicca qui
Tutti gli orari sono GMT+01:00. Adesso sono le 00:36.
Copyright © 2000-2024 FFZ srl - www.freeforumzone.com